Skip to main content

Hardly the Wonder Years

I read the Bengali author Sankar's book, Jono Oronyo, while I was at Goa and was blown away by it.

The way Sankar set the character of the protagonist, Somnath Banerjee, in two paragraphs, right in the beginning, is a lesson in great writing. I felt very proud to belong to such rich literary heritage when I read the book.

Here I must confess that I actually read Arunava Sen's translation of the original Bengali book. It is called The Middleman in English. I have not read too many Bengali books and this possibly expalins my awe when I read the book.

I know a lot of Bengalis will take this personally and would consider me a snob for admitting that I don't read Bengali books. There is a simple explanation for this. I learnt Bengali after I came to India. Uninspiring teachers, Christian schools which espoused English and a general love for English books did not inspire me to explore Bengali literature. I never took to reading in Bengali, struggled with a few Satyajit Ray books (yes the master wrote too) and then gave up. Today I like to believe that there are many ways to connecting with one's culture. Eulogising Bengali food or supporting Saurav Ganguly (a lost cause most often) are my hooks.

And I am now getting a taste of Bengali literature thanks to brilliant translations such as Sinha's Middleman.

Enough about me. This is not an autobiographical post. Coming back to the book, it is about Bengali middle class angst, unemployment and corruption in the seventies. I could really feel the pain, frustration and desperation of Somnath Banerjee. Rarely have I read a book which gets so under the skin of a character.

The book is a telling commentary of Calcutta forty years back which appealed to the Sociological orientation that P R tried to instill in us in Presidency years back.

I recently wrote about parents who pushed their children into the rat race through the hidebound paths of medicine, engineering or management studies. "Where is the creativity and free thinking", I brashly asked.

Well, this book gave me a huge insight into the psyche of parents who had grown up in the job scarcity era of the sixties and the seventies. I realised that they would have gone through a lot to get a toehold for themselves and must have been very, very scared about what would happen to their children.

We have seen another side of India where there was a shortage of manpower till a few months back. Companies were in a hiring spree. And there were lots to do in emerging India. Things have changed a bit since then and I am sure that we are oceans apart from the bleak situation portrayed in The Middleman today.

I hope we never slip back.

It's sad that so few of Ray's films are sub titled well. And that so few of Indian books are translated well.

We can step into a video library and get a sub titled Kurusawa or step into a book store and buy a Murakami.

Hopefully someday someone in Tokyo can do the same with a Ray classic or a Sankar novel.

Any idea of where to get a copy of Satyajit Ray's film on the book, Jono Oronyo, in Mumbai? Ideally with English sub titles so that I don't have to do a simultaneous translation for K.

Comments

Scarlett said…
Have you read 'Chowringhee'?
Kalyan Karmakar said…
Yup...loved it...but this one shakes you up...K thinks i have a soft corner for anything Bengali...

Popular posts from this blog

The importance of being 'Nyaka'

'Nyaka' is a Bengali term which beats translation. It could mean coy, coquettish, scheming, la di da. There is no one word which captures it. The term is used in a pejorative context and has a sarcastic tone to it. Used a bit more for women than for men. Has a feminine context when used for men. I posed the challenge of translating 'nyaka' into English to fellow Bengalis in Facebook. Here's a sample of the answers that I got. I have removed the names and kept the statuese as is, hope it's not too difficult to read Bong man 1 Coy.....but that does capture the essence 14 December at 14:37 · Me No ...not entirely. A colleague just suggested precocious. Maybe its too intrinsic a Bong trait to be translated :) 14 December at 14:50 · Bong woman 1 kol-lan, difficult to get a english / hindi word for nyaka. 14 December at 15:11 · me that's the point 14 December at 15:15 · Bong woman 2 oh, i think the essence of the word 'nyaka' will be lost in translation. ...

The impotence of middle class morality

We studied George Bernard Shaw's 'Pygmalion' in school. I remember a character, Mr Dolittle (not sure of the spelling), who made a compelling argument against what he called middle class morality . The crux was that the rich can do whatever they want, the poor are desperate and therefore have no standards to match up to. It is the middle class who get screwed (I am paraphrasing heavily here) because they have to live up to certain norms of morality without the means to do so. Closer home was this serial called ' Wagle ki duniya ' which used to come on telly in the eighties . This was about a middle aged, middle class man, Mr Wagle , and his struggle for existence. There was an episode where he had to give a bribe to a government official. Nothing new about that. But the twist was that straight laced Mr Wagle had no idea about how to give a bribe! I remember our then school principal, Mrs Kapper , gave that as an example of how all of us should be good, honest,...

Just another day in India

I went to Hearsch Bakery near Holy Family Hospital after ages to pick up a burger for breakfast this morning. I saw an elderly gentleman, possibly in his mid sixties, standing opposite Holy Family in the alley. He was simply dressed like middle class folks of his genre, white bush shirt tucked out, grey trouser. He had a red and white jhola , the sling bag favoured by folks of his generation. He had round glasses, was slim and probably looked the way my grandfather would have looked twenty years back. A typical, middle class gent in the early years of his retirement. And he had his hand stretched out asking for alms. I remembered seeing him when I had come to Hearsch's months back. I was very puzzled even then. I wondered what his story would be. Was he abandoned by his children? Was he laid off? He did look in good health. Didn't look particularly poor. Yet, there was a strange mix of serene desperation on his face. What would have driven him to beg? Should I offer him some ...