Skip to main content

Bombay to Goa ... Lost in translation

This happened on the drive down North Goa yesterday. We were heading to the airport to catch our flight back to Mumbai. A nice air conditioned Wagon R (Rs 50 more for AC) and a very sweet, young Goan driver. A local Hindu, nicknamed Sam.

I slowly woke up midway and began to stretch after the coconut tree induced snooze. Suddenly Sam spoke out of the blue.

Sam: Sir, where are you from?

Me: Bombay (I normally use the M word on the blog)

Sam: Oh. Er what is happening to the new Shah Rukh Khan film? Will it get released?

(I am used to this. Years back on hearing I am from Mumbai, folks in Bangladesh had asked me when the then new SRK film, Kuch Kuch Hota Hain was going to release!)

Me: Well from the news it seems so.

Sam: The Sena is opposing, no? What is the problem?

Me: Well from what I know they are protesting because he wanted Pakistani players in his IPL team

Sam: So the Pakistanis won't play now

Me: No, I don't think so. Plus they can't hire more players now

Sam: This Shiv Sena makes life in Bombay difficult no?

Me: (wan smile)

Sam: I heard that they are like terrorists. They break everything all the time

Me: Well not 'all the time'. I wouldn't call them terrorists

Sam: But what is their problem?

Me: They have a central belief. They protest when things go against them. Actually there are two parties. One is Shev Sena. The other is... (I actually forgot the name of MNS at that point)...er the Sena

Sam: Oh, life in Bombay is tough

(My face became even sadder at the thought of the short holiday coming to an end)

But, what happened there? Did I just bat for the Shiv Sena. I guess being largely off booze and red meat at Goa made me delirious.
2 comments

Popular posts from this blog

The importance of being 'Nyaka'

'Nyaka' is a Bengali term which beats translation. It could mean coy, coquettish, scheming, la di da. There is no one word which captures it. The term is used in a pejorative context and has a sarcastic tone to it. Used a bit more for women than for men. Has a feminine context when used for men.I posed the challenge of translating 'nyaka' into English to fellow Bengalis in Facebook. Here's a sample of the answers that I got.I have removed the names and kept the statuese as is, hope it's not too difficult to read

Bong man 1Coy.....but that does capture the essence
14 December at 14:37 ·

Me
No ...not entirely. A colleague just suggested precocious. Maybe its too intrinsic a Bong trait to be translated :)
14 December at 14:50 ·

Bong woman 1kol-lan, difficult to get a english / hindi word for nyaka.
14 December at 15:11 ·

me
that's the point
14 December at 15:15 ·

Bong woman 2
oh, i think the essence of the word 'nyaka' will be lost in translation. just like gettin…

Philosophising is fine but action is what matters

“The philosophers have only interpreted the world, in various ways. The point, however, is to change it."We were introduced to this quote from Karl Marx by a gentleman named Samit Kar who taught us Marxism in Presidency College. We had a paper on Marxism as a part of our Sociology course designed by the Calcutta University in the mid 1990s. I was not into Marxism, which seemed so anachronistic in the post Berlin Wall fall days, and wasn't too keen on these classes.
However there was no forgetting this line of Marx as Professor Kar would keep repeating it. He was so fond of this line that a friend of mine and I wondered if this is what he told his wife the night he had got married!  I must mention that prof Kar had graciously invited all of us from class to his wedding at a place called Shinghi Park and it was a happy evening. Whether his favourite Marxist quote was a part of what was discussed later that night was not something that we ever found out.

From what I remember, and…

Queue-spreading because its spelling is the least of our problem with queues

Scene 1:

I had gone to pay local taxes at a government office in Bandra a few days back.

I was directed to a table where there was no-one else waiting. I went up to the officer at the desk and submitted our papers. He keyed in the details in to his computer. The results flashed immediately. I gave our cheque, so far so good.

Then the officer pointed out that the cheque was Rs 12 (twelve) more than what was due. We looked at each other and tried to figure out what has to be done. Suddenly an elderly corpulent gentleman came and sidled up and stood beside me. I waited a for a couple of seconds. I thought he might have a question for the officer. I looked at the encroacher. He smiled at me. There was no-one behind me and yet he stood beside me.

I looked at him and said, 'do you mind standing behind me? We are discussing something here.' He smiled at me and said, 'no problem, I will wait.'

I drew my breath and said, 'can you please stand in the queue while we finish.&…