Skip to main content

The creative race

I was quite intrigued to find that there was only one Bengali at the fag end of the list of the top 20 influential people in advertising. This was in the Brand Equity Ad Agency Reckoner 2009. There was no Bengali in the list of top ten folks in creative in the same report.

The reason for this slightly parochial post of mine is the disconnect between the rankings in advertising and the Bengali image, or self image, of being a creative race. While definitions of creativity abound, there is no denying the fact that advertising is one of the most prominent, with it and organised creative professions around.

Old timers or industry watchers bear me out on this but weren't there more Bongs influencing Indian advertising earlier?

Assuming that Bongs wielded more influence earlier I wonder what led to the current Bong famine in the peaks of advertising. Could it be the ascent of the Hindi language in Indian advertising? Or the migration of clients from Calcutta at a pace which was faster than the exodus of Calcuttans from Calcutta? Or was advertising seen to be too 'capitalistic' a rendition of art for the Bengali Bhadrolok? Or, dare we admit it, others were more 'creative'?

What's your take on this?

I know tons of bongs in advertising who are of my age. Maybe the results would look a different a few years later.

The scores would be a bit different if this was a ranking of the world of media (English only). The Goswamis and Roys and Mukherjees would pop up. Or Indian authors in English and the Jhumpa Lahiris and Amitav Ghoshes. Publishing perhaps. There would still be Bengalis there.

What about Bengalis in Blogging? Too many anonymous writers at this point in the Blogosphere though for such a survey.

For the record, I work in market research. So this is an outsider's perspective. A Market Research reckoner in India would still throw up more Bengalis, or T least people from Calcutta, in the list. But then few outside the industry would consider it to be a creative field.

Comments

Scarlett said…
I don't know exactly how to respond to this. I agree Bengalis are very creative people but I think they apply themselves more to arts, culture & literature. Though I do feel they tend to take themselves very seriously.
Kalyan Karmakar said…
That we do Scarlett, that we do :)
Roy said…
probably because advertising is the child of a capitalist economy and bhee bhill not bhark far them...cholbena
Moonshine said…
CReative or not, many many Bongs in the MR world.

Scarlett, i think creativity can be extended to all fields.. advertising included!! And there used to hordes of bongs in the creative side of advtg!!!
Kalyan Karmakar said…
Roy...cholbena...cholbena :)

Moonshine...there still are hoardes in advtg...just not in top positions
Mumbai Paused said…
Bongs are not licking enough ass I guess!
Kalyan Karmakar said…
No M P, Bongs aren't good at that :)

Popular posts from this blog

Queue-spreading because its spelling is the least of our problem with queues

Scene 1: I had gone to pay local taxes at a government office in Bandra a few days back. I was directed to a table where there was no-one else waiting. I went up to the officer at the desk and submitted our papers. He keyed in the details in to his computer. The results flashed immediately. I gave our cheque, so far so good. Then the officer pointed out that the cheque was Rs 12 (twelve) more than what was due. We looked at each other and tried to figure out what has to be done. Suddenly an elderly corpulent gentleman came and sidled up and stood beside me. I waited a for a couple of seconds. I thought he might have a question for the officer. I looked at the encroacher. He smiled at me. There was no-one behind me and yet he stood beside me. I looked at him and said, 'do you mind standing behind me? We are discussing something here.' He smiled at me and said, 'no problem, I will wait.' I drew my breath and said, 'can you please stand in the queue while we...

The importance of being 'Nyaka'

'Nyaka' is a Bengali term which beats translation. It could mean coy, coquettish, scheming, la di da. There is no one word which captures it. The term is used in a pejorative context and has a sarcastic tone to it. Used a bit more for women than for men. Has a feminine context when used for men. I posed the challenge of translating 'nyaka' into English to fellow Bengalis in Facebook. Here's a sample of the answers that I got. I have removed the names and kept the statuese as is, hope it's not too difficult to read Bong man 1 Coy.....but that does capture the essence 14 December at 14:37 · Me No ...not entirely. A colleague just suggested precocious. Maybe its too intrinsic a Bong trait to be translated :) 14 December at 14:50 · Bong woman 1 kol-lan, difficult to get a english / hindi word for nyaka. 14 December at 15:11 · me that's the point 14 December at 15:15 · Bong woman 2 oh, i think the essence of the word 'nyaka' will be lost in translation. ...

The impotence of middle class morality

We studied George Bernard Shaw's 'Pygmalion' in school. I remember a character, Mr Dolittle (not sure of the spelling), who made a compelling argument against what he called middle class morality . The crux was that the rich can do whatever they want, the poor are desperate and therefore have no standards to match up to. It is the middle class who get screwed (I am paraphrasing heavily here) because they have to live up to certain norms of morality without the means to do so. Closer home was this serial called ' Wagle ki duniya ' which used to come on telly in the eighties . This was about a middle aged, middle class man, Mr Wagle , and his struggle for existence. There was an episode where he had to give a bribe to a government official. Nothing new about that. But the twist was that straight laced Mr Wagle had no idea about how to give a bribe! I remember our then school principal, Mrs Kapper , gave that as an example of how all of us should be good, honest,...