Skip to main content

Roll over Pygmalion

I read a shocking piece in The Times of India. Schools in Kolkata, the city where the sun never set on the British Empire, have legalised American English! As has Calcutta University!!!! And Bombay University

Topping the list of schools mentioned in the article was my Alma Mater, St James' School, Calcutta. I did my plus two there.

Is this the school where our principal, J A M, ruled as a martinet armed with Wren and Martin? Scratching our essays with red? Making us shiver under his sophistic and pedantic attacks? He even wrote a book on English Grammar which, surprise surprise, was part of our curricula. Though, to be fair, it was a good, handy book. He then went on to Doon and Dubai but left generations of us Jacobeans guarding the Queen's English.

And, he would have spotted sixty two mistakes in this post by now. Including the fact that I started the last sentence with 'and'.

Call me old fashioned, call me over the hill, or call me uncle as the college kid in the corner store recently did, but I can't spell favour favor and I need to start my sentences with a capital letter and the last letter of the alphabet is zed, not zee and I will end this sentence with a full stop and not a period.

The default language in my spell check is English UK.

What is yours?

Comments

RShan said…
But of course, UK English! I am a pedant at heart when it comes to these things....I hate being sent emails which use sms English!!!

Have you read "Eats, Shoots and Leaves"? - I love it! yes, I am that old fashioned ;)
Scarlett said…
I'm all for practicality & functionality over the 'stiff upper lip' :)
Rhea said…
:O You DID? I went to Pratt!! He he.. Small world, this. :)
Kalyan Karmakar said…
Hey RShan, I somehow am slightly more comfrtable with SMS English than American English... what's "Eats, shoots and leaves"

@Scarlett... guess that's why I am quite OK with abbreviatioans

@Rhea: Pratt Bratt huh :) So you might know of J A M. By the way, have you seen 36 Choringhee Lane? The school is Pratt I think
Sonia said…
All english words spelled any differently than what I read in my school seem strange and unfamiliar to me. :)
And what's more, I could never sms without ending the word limit in my phone. I guess that says about it all.
Kalyan Karmakar said…
very well put Sonia...and I am sure some of us still lament the end of letter writing

Popular posts from this blog

Queue-spreading because its spelling is the least of our problem with queues

Scene 1: I had gone to pay local taxes at a government office in Bandra a few days back. I was directed to a table where there was no-one else waiting. I went up to the officer at the desk and submitted our papers. He keyed in the details in to his computer. The results flashed immediately. I gave our cheque, so far so good. Then the officer pointed out that the cheque was Rs 12 (twelve) more than what was due. We looked at each other and tried to figure out what has to be done. Suddenly an elderly corpulent gentleman came and sidled up and stood beside me. I waited a for a couple of seconds. I thought he might have a question for the officer. I looked at the encroacher. He smiled at me. There was no-one behind me and yet he stood beside me. I looked at him and said, 'do you mind standing behind me? We are discussing something here.' He smiled at me and said, 'no problem, I will wait.' I drew my breath and said, 'can you please stand in the queue while we...

The importance of being 'Nyaka'

'Nyaka' is a Bengali term which beats translation. It could mean coy, coquettish, scheming, la di da. There is no one word which captures it. The term is used in a pejorative context and has a sarcastic tone to it. Used a bit more for women than for men. Has a feminine context when used for men. I posed the challenge of translating 'nyaka' into English to fellow Bengalis in Facebook. Here's a sample of the answers that I got. I have removed the names and kept the statuese as is, hope it's not too difficult to read Bong man 1 Coy.....but that does capture the essence 14 December at 14:37 · Me No ...not entirely. A colleague just suggested precocious. Maybe its too intrinsic a Bong trait to be translated :) 14 December at 14:50 · Bong woman 1 kol-lan, difficult to get a english / hindi word for nyaka. 14 December at 15:11 · me that's the point 14 December at 15:15 · Bong woman 2 oh, i think the essence of the word 'nyaka' will be lost in translation. ...

The impotence of middle class morality

We studied George Bernard Shaw's 'Pygmalion' in school. I remember a character, Mr Dolittle (not sure of the spelling), who made a compelling argument against what he called middle class morality . The crux was that the rich can do whatever they want, the poor are desperate and therefore have no standards to match up to. It is the middle class who get screwed (I am paraphrasing heavily here) because they have to live up to certain norms of morality without the means to do so. Closer home was this serial called ' Wagle ki duniya ' which used to come on telly in the eighties . This was about a middle aged, middle class man, Mr Wagle , and his struggle for existence. There was an episode where he had to give a bribe to a government official. Nothing new about that. But the twist was that straight laced Mr Wagle had no idea about how to give a bribe! I remember our then school principal, Mrs Kapper , gave that as an example of how all of us should be good, honest,...