Skip to main content

The language of cinema...Slumdog speaks English

This is a short post which I know is my third post on Slumdog Millionaire. Still I thought I must put my two bits. And no, I don't make any money blogging yet, which means no commissions from Danny Boyle.

I just chanced upon an interview of Amir Khan where he said that Slumdog left him cold. One key reason for this was that he apparently wasn't used to seeing Indians speak English in films...especially slum kids or the cop.

I obviously won't even be foolish enough to question Aamir Khan's understanding of cinema. He positions himself as one of our cerebral stars after all. But I don't buy this argument for not liking the film.

The film was not a Hindi film! Do all films need to be in the language of the story/ context? I am sure a million examples can be cited to the contrary. And I am not talking of Tom Alter and Bob Christo.

By that logic, Devdas, a Bengali book shouldn't be made in Hindi especially with the odd atrocious Bengali in the Bhansali version. Didn't the Brits speak an abnormally high amount of Hindi in Aamir Khan's own Lagan? I am told that Khan's latest, Ghajni, was set in Tamil speaking Chennai but was a Hindi film (I have not seen the film).

And by that logic The Reader should be panned because it was in English and not in German!

Liking or disliking a film is a personal choice. But this seems to be a mighty stupid reason.

While on The Reader, I liked the way Kate Winslett switched accents to a more neutral, guttural one there, and an American one in her other fantastic performance in the Revolutionary Road. Remember that her natural accent is British. I think this is where she scored over Dev Patel in Slumdog as he was the only one in the film speaking English in a British accent. Would have been good if he worked on Indianising it

Unless Patel's English it was an intentional play on many of the young folks I hear speaking in a very pronounced American accent in coffee shops of Bandra. Still shouldn't have been British though.

Comments

Popular posts from this blog

The importance of being 'Nyaka'

'Nyaka' is a Bengali term which beats translation. It could mean coy, coquettish, scheming, la di da. There is no one word which captures it. The term is used in a pejorative context and has a sarcastic tone to it. Used a bit more for women than for men. Has a feminine context when used for men. I posed the challenge of translating 'nyaka' into English to fellow Bengalis in Facebook. Here's a sample of the answers that I got. I have removed the names and kept the statuese as is, hope it's not too difficult to read Bong man 1 Coy.....but that does capture the essence 14 December at 14:37 · Me No ...not entirely. A colleague just suggested precocious. Maybe its too intrinsic a Bong trait to be translated :) 14 December at 14:50 · Bong woman 1 kol-lan, difficult to get a english / hindi word for nyaka. 14 December at 15:11 · me that's the point 14 December at 15:15 · Bong woman 2 oh, i think the essence of the word 'nyaka' will be lost in translation. ...

The impotence of middle class morality

We studied George Bernard Shaw's 'Pygmalion' in school. I remember a character, Mr Dolittle (not sure of the spelling), who made a compelling argument against what he called middle class morality . The crux was that the rich can do whatever they want, the poor are desperate and therefore have no standards to match up to. It is the middle class who get screwed (I am paraphrasing heavily here) because they have to live up to certain norms of morality without the means to do so. Closer home was this serial called ' Wagle ki duniya ' which used to come on telly in the eighties . This was about a middle aged, middle class man, Mr Wagle , and his struggle for existence. There was an episode where he had to give a bribe to a government official. Nothing new about that. But the twist was that straight laced Mr Wagle had no idea about how to give a bribe! I remember our then school principal, Mrs Kapper , gave that as an example of how all of us should be good, honest,...

Just another day in India

I went to Hearsch Bakery near Holy Family Hospital after ages to pick up a burger for breakfast this morning. I saw an elderly gentleman, possibly in his mid sixties, standing opposite Holy Family in the alley. He was simply dressed like middle class folks of his genre, white bush shirt tucked out, grey trouser. He had a red and white jhola , the sling bag favoured by folks of his generation. He had round glasses, was slim and probably looked the way my grandfather would have looked twenty years back. A typical, middle class gent in the early years of his retirement. And he had his hand stretched out asking for alms. I remembered seeing him when I had come to Hearsch's months back. I was very puzzled even then. I wondered what his story would be. Was he abandoned by his children? Was he laid off? He did look in good health. Didn't look particularly poor. Yet, there was a strange mix of serene desperation on his face. What would have driven him to beg? Should I offer him some ...