Skip to main content

French Leave … The Indian version

IMG02378-20111201-0925

 

There was an article in the papers this morning which reminded me of an incident from a while back. I had just joined the work force then.

 

Some folks had come to work in jeans that day. Not standard regulations. Turned out that they were on leave. They were on leave as they could not claim their LTA otherwise. But apparently had too much work, were too busy, were too important to actually go on leave. Wearing jeans at work was their honour badge. The vacation … only on paper.

 

It was the 90s.

 

Kolkata actually. Not Mumbai.

 

Then a new century started. A new city for me. Mumbai. Another corporate concept… ‘Half day’.

 

I remember at least two occasions…in two different companies where folks went all the way to the office gate taunting their colleagues, who were leaving just a bit after official closing hours, with a kindergarten bully-like taunt of ‘half day … half day’. A very prevalent form of sledging then.

 

Luckily I only once worked in a place where holidays were a four letter word. Bought my first cell phone with the leave encashment money when I quit.

 

I think things have changed a bit now. Having a life is not always considered to be a social evil in corporate India. And some day folks would realise that by letting people go on vacations companies can save a lot of money that they would otherwise spend on employee motivation workshops.

 

What’s your take on this?

Comments

Pesto Sauce said…
We Indians are lazy even about taking holidays. I now work in a country where people go berserk if they work all days in a month
Pinku said…
so very true. In fact allowing employees to take holidays and vacations and being there for their families when needed can go a long way in employee retention.
Kalyan Karmakar said…
completely agree with you Pinku

@pestosauce, where is this?
nilima said…
This is such a great resource that you are providing and you give it away free. I love seeing website that understands the value of providing a quality resource for free. It’s the old what goes around comes around routine.
Regards
Playschool Franchisee - Little Millennium

Popular posts from this blog

Queue-spreading because its spelling is the least of our problem with queues

Scene 1: I had gone to pay local taxes at a government office in Bandra a few days back. I was directed to a table where there was no-one else waiting. I went up to the officer at the desk and submitted our papers. He keyed in the details in to his computer. The results flashed immediately. I gave our cheque, so far so good. Then the officer pointed out that the cheque was Rs 12 (twelve) more than what was due. We looked at each other and tried to figure out what has to be done. Suddenly an elderly corpulent gentleman came and sidled up and stood beside me. I waited a for a couple of seconds. I thought he might have a question for the officer. I looked at the encroacher. He smiled at me. There was no-one behind me and yet he stood beside me. I looked at him and said, 'do you mind standing behind me? We are discussing something here.' He smiled at me and said, 'no problem, I will wait.' I drew my breath and said, 'can you please stand in the queue while we...

The importance of being 'Nyaka'

'Nyaka' is a Bengali term which beats translation. It could mean coy, coquettish, scheming, la di da. There is no one word which captures it. The term is used in a pejorative context and has a sarcastic tone to it. Used a bit more for women than for men. Has a feminine context when used for men. I posed the challenge of translating 'nyaka' into English to fellow Bengalis in Facebook. Here's a sample of the answers that I got. I have removed the names and kept the statuese as is, hope it's not too difficult to read Bong man 1 Coy.....but that does capture the essence 14 December at 14:37 · Me No ...not entirely. A colleague just suggested precocious. Maybe its too intrinsic a Bong trait to be translated :) 14 December at 14:50 · Bong woman 1 kol-lan, difficult to get a english / hindi word for nyaka. 14 December at 15:11 · me that's the point 14 December at 15:15 · Bong woman 2 oh, i think the essence of the word 'nyaka' will be lost in translation. ...

The impotence of middle class morality

We studied George Bernard Shaw's 'Pygmalion' in school. I remember a character, Mr Dolittle (not sure of the spelling), who made a compelling argument against what he called middle class morality . The crux was that the rich can do whatever they want, the poor are desperate and therefore have no standards to match up to. It is the middle class who get screwed (I am paraphrasing heavily here) because they have to live up to certain norms of morality without the means to do so. Closer home was this serial called ' Wagle ki duniya ' which used to come on telly in the eighties . This was about a middle aged, middle class man, Mr Wagle , and his struggle for existence. There was an episode where he had to give a bribe to a government official. Nothing new about that. But the twist was that straight laced Mr Wagle had no idea about how to give a bribe! I remember our then school principal, Mrs Kapper , gave that as an example of how all of us should be good, honest,...